Vzhledem k tomu, že japonská vláda pokračuje v uvolňovánímigrantpolitika, stále více lidí obrací svou pozornost k tomuto východnímu ostrovu. Jazykové znalosti jsou však stáleImigrace do JaponskaJeden z nejvýznamnějších prahů. od roku 2025.japonští přistěhovalciÚřad předložil nové a vyšší požadavky na znalost japonštiny. Tento článek vám poskytne hloubkovou analýzu nejnovější jazykové hranice a podělí se s vámi o účinné techniky přípravy založené na zkušenostech z reálného života, které vám pomohou tuto bariéru snadno překonat.
I. Jaké jsou přesně změny v nových požadavcích na znalost japonštiny pro rok 2025?
-
Optimalizace klasifikace známek JLPT
-
Dříve jste k žádosti o pracovní vízum a trvalý pobyt potřebovali minimálněZkouška znalosti japonštiny (JLPT) N2Nová politika výslovně stanoví dodatečné požadavky na kvalifikovaná a vysoce talentovaná víza.N1nebo ekvivalentní úroveň jazykových znalostí.
-
Pro některé oblasti kultury, vzdělávání a zdravotnictví je také nutné prokázat, žePraktické komunikační dovednosti v japonštině (např. pohovor nebo mluvní test).
-
-
"Nový" test BJT Business Japanese zahrnuje možnosti
-
Kromě testu JLPT lze jako alternativu použít i test BJT (Business Japanese Proficiency Test), zejména pro expatrianty a podnikatele.
-
BJT je rozdělena do tří úrovní (vyšší, střední a nižší) a nová pravidla vyžadují, aby uchazeči měli minimálněstřední úroveň (v hierarchii)úroveň odpovídající JLPT N2.
-
-
Komplexní modernizace jazykové dokumentace
-
Dříve byly vyžadovány pouze kopie výpisů nebo osvědčení; nové zásady vyžadují.Originály zápisů, potvrzení o podání přihlášky, snímky obrazovky z oficiálních webových stránek, kde jsou zveřejněny výsledky.atd. společně.
-
V případě použití formátu online testu je třeba také poskytnout.Videozáznam z ověřování nebo notářského zápisu třetí stranouaby se zabránilo podvádění.
-
-
Uvolnění omezení pro zahraniční testovací střediska
-
Aby bylo možné uspokojit zájemce z celého světa, umožňuje nová politika více zemím a regionům zřídit další testovací centra JLPT a BJT a pilotní testování.Režim online vzdáleného proctoringu, což usnadní cestu uchazečům, kteří nemohou vycestovat do zahraničí.
-
II. Proč je znalost jazyka tak důležitá?
-
Základy pro každodenní život: Plynulá komunikace v japonštině vám může ušetřit spoustu starostí, ať už podepisujete nájemní smlouvu, zapínáte veřejné služby nebo se hlásíte v bance, nemocnici či škole.
-
Konkurenční výhoda na pracovištiJaponština je nejen základním předpokladem pro přijetí do zaměstnání, ale také důležitým ukazatelem pro budoucí povýšení a vedení.
-
Urychlovač kulturní integraceJaponština: Zvládnutí japonštiny vám umožní lépe porozumět japonské kultuře, navázat přátelství s místními lidmi a začlenit se do místní komunity.
C. 5 tipů na přípravu, které vám pomohou rychle se zlepšit v japonštině
1. Inteligentní kartáčování: zvládnutí vysokofrekvenčních testovacích bodů
Použijte aplikaci nebo online banku otázek pro otázky JLPT a BJT.přestávkové zasedání. Zaměřte se naGramatika, slovní zásoba, poslechTři moduly s vysokou frekvencí otázek, 30 minut denně na jejich oprášení, rychle zlepšují "úspěšnost".
2. Výstupní trénink: čtení + nácvik mluvení
-
Sledujte Master Audio: Vybírejte kvalitní materiály, jako je NHK News Easy a japonské dramatické linky, a rozvíjejte návyk **"poslouchat a mluvit "**.
-
společenství pro výměnu jazyků: Účastněte se online japonských jazykových koutků nebo místních výměnných setkání a pravidelně procvičujte mluvení s japonskými přáteli, abyste si zlepšili sebevědomí při skutečné konverzaci.
3. Pohlcení: kultura a jazyk jdou ruku v ruce
-
Využití zdrojů na místě: Čtení japonských novin, sledování japonských estrád a japonských seriálů vám pomůže nejen osvojit si přirozené výrazy, ale také si rychle zapamatovat nová slovíčka.
-
Kulturní zážitek: Zúčastněte se aktivit, jako je čajový obřad nebo kimono, které vám umožní začlenit výuku jazyka do života a lépe se ponořit do jazykového prostředí.
4. Plánování rozumného revizního programu
-
Stanovení měsíčních cílůNapříklad: "Zvládněte tento měsíc 200 slovíček potřebných ke zkoušce JLPT N2" a "Poslouchejte každý den 20 minut".
-
Pravidelné sebetestování: Každých čtrnáct dní provádějte zkušební zkoušky, analyzujte slabá místa na základě chybných otázek a včas upravte strategie opakování.
5. Současná příprava podkladů pro žádost
-
Včasná rezervace zkoušek: Sledujte oficiální časy registrací na JLPT a BJT, zejména proto, že po epidemii je míst málo, a nezapomeňte si včas zajistit své místo.
-
kompletní sada materiálů: Připravte si předem výpisy, potvrzení o zkouškách apod., abyste předešli ztrátě certifikátů, která by měla vliv na průběh vízového řízení.
Čtvrtý, skutečný případ: jak se za půl roku změnila z N3 na N1?
Kobajaši Ťia-jin (pseudonym) vystudovala japonštinu na jedné z velkých čínských univerzit a původně měla pouze JLPT N3.Úroveň. Vypracovala následující strategii:
Každé ráno se probuďte a 30 minut čtěte zprávy NHK., hromadění poslechového materiálu;
Výměnná setkání v japonštině o víkendechDialog s japonským partnerem trval vždy 15 minut;
S pomocí online banky otázek, čtrnáctidenní makety celých dokumentů;
O půl roku později nejenže úspěšně složila zkoušku JLPT N1 na jeden zátah, ale také jí byl úspěšně schválen trvalý pobyt na základě víza Intermediate Professional Visa.
V. Závěr
jazykImigrace do JaponskaNezbytný "pas". Pokud se v roce 2025 setkáte s vyšším jazykovým prahem.Definujte cíle, plánujte a důsledně cvičte., budete se moci odlišit od silné konkurence. Doufáme, že rozbor a tipy pro přípravu v tomto článku pomohou všem, kteří se připravují na zkoušky naImigrace do JaponskaMůžete začít nový život v zahraničí s plynulou a jistou japonštinou.