slika: začetek Priseljevanje na Japonsko obvezno branje za priseljence na Japonsko: nove zahteve glede znanja jezika v letu 2025 in nasveti za njihovo izpolnjevanje

obvezno branje za priseljence na Japonsko: nove zahteve glede znanja jezika v letu 2025 in nasveti za njihovo izpolnjevanje

Ker japonska vlada še naprej sprošča svojo politiko priseljevanja, se vse več ljudi odloča za to vzhodno otoško državo. Vendar je znanje jezika še vedno eden osrednjih pogojev za priselitev na Japonsko. 2025 je japonski urad za priseljevanje uvedel nove in višje zahteve za znanje japonskega jezika, v tem članku pa boste našli...

Ker japonska vlada še naprej sproščapriseljencipolitiko, se vse več ljudi usmerja na ta vzhodni otok. Vendar je znanje jezikov še vednoPriseljevanje na JaponskoEden od najpomembnejših pragov. od leta 2025 naprej.Priseljevanje na JaponskoUrad je postavil nove in višje zahteve za znanje japonskega jezika. V tem članku boste podrobno analizirali najnovejše jezikovne pragove in se seznanili z učinkovitimi tehnikami priprave, ki temeljijo na resničnih izkušnjah, da boste zlahka premagali to oviro.

Izpit iz japonskega jezika


I. Kakšne so spremembe novih zahtev glede znanja japonskega jezika za leto 2025?

  1. Optimizacija razvrščanja v razrede JLPT

    • Pred tem ste za vlogo za delovni vizum in stalno prebivanje potrebovali najmanjPreizkus znanja japonskega jezika (JLPT) N2Nova politika izrecno določa dodatne zahteve za kvalificirane in zelo nadarjene vizume.N1ali enakovredna raven znanja jezika.

    • Za nekatera področja kulture, izobraževanja in zdravstva je treba pokazati tudiPraktične spretnosti sporazumevanja v japonščini (npr. razgovor ali govorni test).

  2. "Novi" BJT Poslovni japonski test vključuje možnosti

    • Poleg testa JLPT se lahko kot alternativa uporabi tudi test BJT (Business Japanese Proficiency Test), zlasti za izseljence in podjetnike.

    • BJT je razdeljen na tri ravni (višja, srednja in nižja), nova politika pa zahteva, da imajo kandidati najmanjsrednja raven (v hierarhiji)raven, enakovredna ravni JLPT N2.

  3. Celovita nadgradnja jezikovne dokumentacije

    • Prej so se zahtevale le kopije prepisov ali spričeval, po novem pa je trebaOriginalni prepisi, potrdilo o prijavi, posnetki zaslona uradne spletne strani, poizvedba o rezultatihitd. skupaj.

    • Če se uporablja oblika spletnega testa, boste morali predložiti tudiVideoposnetek invigilacije ali notarskega zapisa tretje osebeza preprečevanje goljufanja.

  4. Omejitve za testne centre v tujini so se sprostile

    • Nova politika omogoča, da več držav in regij ustanovi dodatne testne centre JLPT in BJT, da bi poskrbeli za kandidate po vsem svetu, ter pilotne teste JLPT in BJT.Spletni način oddaljenega preverjanja, kar bo olajšalo pot kandidatom, ki ne morejo potovati v tujino.


II. Zakaj je znanje jezikov tako pomembno?

  • Osnove za vsakdanje življenje: Ne glede na to, ali podpisujete najemno pogodbo, vklopite komunalne storitve ali se prijavljate v banki, bolnišnici ali šoli, vam lahko tekoče sporazumevanje v japonščini prihrani veliko preglavic.

  • Konkurenčna prednost na delovnem mestuJaponski jezik ni le osnovni pogoj za zaposlitev, temveč tudi pomemben kazalnik za prihodnje napredovanje in vodenje.

  • Pospeševalec kulturnega vključevanjaJaponski jezik: obvladovanje japonskega jezika vam bo omogočilo boljše razumevanje japonske kulture, sklepanje lokalnih prijateljstev in vključevanje v skupnost.


C. 5 nasvetov za pripravo, ki vam bodo pomagali hitro izboljšati znanje japonščine

1. Inteligentno ščetkanje: obvladovanje visokofrekvenčnih testnih točk

Uporabite aplikacijo ali spletno banko vprašanj za vprašanja JLPT in BJT.seja za odmor. Osredotočite se naslovnica, besedišče, poslušanjeTrije visokofrekvenčni moduli, 30 minut na dan za krtačenje vprašanj, hitro izboljšajo "stopnjo zadetkov".

2. Usposabljanje na izhodu: branje + govorna praksa

  • Sledite mojstru zvoka: Izberite kakovostna gradiva, kot so NHK News Easy in japonske dramske linije, ter razvijajte navado **"poslušanja in govorjenja "**.

  • skupnost za izmenjavo jezikov: Sodelujte v spletnih japonskih jezikovnih kotičkih ali na lokalnih srečanjih za izmenjavo in redno vadite govorjenje z japonskimi prijatelji, da izboljšate samozavest v resničnih pogovorih.

3. Imerzija: kultura in jezik gresta z roko v roki

  • Uporaba virov na kraju samem: Branje japonskih časopisov, gledanje japonskih razvedrilnih oddaj in spremljanje japonskih dram vam ne bo pomagalo le pri osvajanju naravnih izrazov, ampak tudi pri hitrem pomnjenju novih besed.

    SHOWKOO prtljaga Set Razširljiv voziček Primer PC + ABS Trajen kovček
  • Kulturne izkušnje: Udeležite se dejavnosti, kot sta čajni obred in kimono, da vključite učenje jezika v svoje življenje in se bolje vživite v jezikovno okolje.

4. Načrtovanje smiselnega programa za preverjanje znanja

  • Določanje mesečnih ciljevNa primer: "Ta mesec obvladajte 200 besed, potrebnih za izpit JLPT N2" in "Vsak dan 20 minut poslušajte".

  • Redno samopregledovanje: Vsakih štirinajst dni izvajajte poskusne izpite, analizirajte slabosti na podlagi napačnih vprašanj in pravočasno prilagodite strategije popravljanja.

5. Hkratna priprava prijavnega gradiva

  • Zgodnja rezervacija izpitov: Spremljajte uradne ure prijav za JLPT in BJT, še posebej zato, ker je po epidemiji število mest omejeno, in si svoje mesto zagotovite zgodaj.

    SHRRADOO Oversized 50L potovalni nahrbtnik za prenosni računalnik s priključkom za polnjenje USB, univerzitetni nahrbtnik, odobren s strani letalske družbe, poslovna delovna torba, primerna za moške in ženske, 17-palčna računalniška torba
  • celoten nabor materialov: Vnaprej pripravite prepise, potrdila o opravljenih izpitih itd., da se izognete izgubi potrdil, ki bi lahko vplivala na napredovanje pri pridobivanju vizuma.


Četrti, resnični primer: kako je v pol leta prešla z N3 na N1?

Kobayashi Jiayin (psevdonim) je diplomirala na veliki univerzi na Kitajskem, smer japonščina, in sprva je imela le N3 JLPT.Raven. Razvila je naslednjo strategijo:

  1. Vsako jutro se zbudite in 30 minut berite novice NHK., zbiranje gradiva za poslušanje;

  2. Srečanja za izmenjavo japonskega jezika ob koncih tednaPogovor z japonskim partnerjem je vsakič trajal 15 minut;

  3. S pomočjo spletne banke vprašanj, štirinajstdnevne makete celotnih člankov;
    Pol leta pozneje ni le uspešno opravila preizkusa JLPT N1 v enem krogu, ampak je tudi uspešno pridobila dovoljenje za stalno prebivanje z vmesnim poklicnim vizumom.


V. Zaključek

jezikPriseljevanje na JaponskoBistveni "potni list". Če se boste leta 2025 soočili z višjim jezikovnim pragom.Opredelite cilje, načrtujte in dosledno vadite, boste lahko izstopali iz močne konkurence. Upamo, da bodo analiza in nasveti za pripravo v tem članku v pomoč vsem, ki se pripravljajo naPriseljevanje na JaponskoNovo življenje v tujini lahko začnete s tekočo in samozavestno japonščino.

Dobrodošli v skupni rabi, ponovno natisnjeno z navedbo avtorstva Mreža za čezmorske migracije ter navede naslov in povezavo do izvirnega članka: https://www.haiwaiyimin.net/sl/yimin/5280.html
Prejšnji članek
Naslednji članek

为您推荐

Nazaj na vrh