attēls. sākums Imigrācija uz Austriju Vai es varu emigrēt uz Austriju bez valodas zināšanām? Vācu valodas prasības un padomi, kā nokārtot eksāmenu, īsumā

Vai es varu emigrēt uz Austriju bez valodas zināšanām? Vācu valodas prasības un padomi, kā nokārtot eksāmenu, īsumā

Kad runa ir par imigrāciju uz Austriju, pirmais, par ko daudzi cilvēki uztraucas, nav vīzu politika vai dzīves dārdzība, bet gan - "Es nerunāju vāciski, vai es varu braukt?" Patiesībā tas ir ļoti reāls jautājums. Austrija kā vācu valodā runājoša valsts, lai gan dzīves vide ir skaista un sociālā labklājība ir perfekta, bet valoda ir patiešām mai...

runāt parImigrācija uz Austriju, pirmā lieta, par ko daudzi cilvēki uztraucas, ir nevis vīzu politika vai dzīves dārdzība, bet gan - "Es nerunāju vāciski, vai es varu braukt?". Patiesībā tas ir ļoti reāls jautājums.
Austrijai kā vācu valodā runājošai valstij ir skaista dzīves vide un lieliska sociālā labklājība, taču valoda ir šķērslis, ko nevar pārvarēt. **Nulles valodas pamatus galu galā nevarimigrantiAustrija? Vai vācu valodas prasības ir stingras? Vai ir kādi padomi, kā nokārtot eksāmenu? **Šodien mēs sniegsim jums visaptverošu analīzi, lai jums būtu skaidrs priekšstats un jūs vairs nebūtu satraukti.

Imigrācija uz Austriju


I. Vai vācu valoda ir "ciets slieksnis"?

Atbilde ir šāda:Tas atkarīgs no tā, kādu imigrācijas veidu izvēlaties.

Dažāda veida uzturēšanās un imigrācijas programmās Austrijā ir noteiktas noteiktas prasības attiecībā uz vācu valodas zināšanām, taču to robežvērtības atšķiras. Dažām programmām valodas prasme ir obligāta, bet citām var būt elastīga.

✅ Skaidri pieprasiet ceļu vācu valodā:

  1. Bezpeļņas uzturēšanās atļaujas: NepieciešamsVācu valodas A1 līmenisValodas prasmes sertifikāts (klausīšanās, lasīšanas un rakstīšanas pamatprasmes)

  2. Sarkanbaltsarkana karte (Sarkanbaltsarkana karte): dažās kategorijās (jo īpaši mazkvalificētiem darbiniekiem) ir nepieciešamas vācu valodas zināšanas, bet augsti kvalificēti speciālisti var pierādīt profesionālo sagatavotību angļu valodā.

  3. Pastāvīgās uzturēšanās vai naturalizācijas pieteikums: Nepieciešams, lai sasniegtuA2 vai B1Valodu līmenis (aptuveni līdzvērtīgs ikdienas saziņai + rakstīšanas pamatprasmes)

❗ Gadījumi, kad vācu valoda var nebūt nepieciešama:

  • Augsti kvalificētu imigrantu pieteikumu iesniedzēji izmantoAngļu valodas diploms vai profesionālais sertifikātsGatavi (piemēram, IT, inženierzinātnes u. c.)

  • Sākotnējā posmā vācu valodas prasība netiek piemērota starptautisku uzņēmumu norīkojumiem un ES Zilās kartes turētājiem.

  • Pretendentiem, kas vēlas ieceļot šajā valstī, pirms ieceļošanas nav jāprot vācu valoda; skola piedāvā valodas adaptācijas programmu pēc ieceļošanas.


Otrkārt, kāds tieši ir A1, A2 un B1 līmenis?

Par vācu valodas prasībām parasti runāEiropas kopējais valodu lietojums (CEFR), kas iedalīta sešos līmeņos: A1, A2, B1, B2, C1 un C2. Lielākā daļa no imigrācijai nepieciešamajiem elementiem irdibināšanas posms::

  • A1: Ievada pamati
    Spēja izteikt vienkāršus sveicienus, iepazīstināt ar sevi, paust intereses, ikdienā nepieciešamais vārdu krājums.
    Piemēram: "Ich heiße Lin. Ich komme aus China." (Mani sauc Lin un es esmu no Ķīnas.)

  • A2: Pamatizglītības attīstība
    Spēj veikt ikdienas darbus, piemēram, iepirkties, apmeklēt ārstu, īrēt dzīvokli u. c.
    Piemērs: "Ich möchte eine Wohnung mieten." (Es gribētu īrēt dzīvokli)

  • B1: Vidēji sarežģīts ikdienas
    Brīvi sazināties darba vietā un lasīt valsts dokumentus, kas nepieciešami naturalizācijai vai ilgtermiņa uzturēšanās atļaujai.


Treškārt, kā "izlīdzināt vācu valodu" bez pamata?

Ja šobrīd neprotat vācu valodu, neuztraucieties. Tālāk aprakstītās metodes palīdzēs jums ātri sākt strādāt no nulles:

✅ 1. Tiešsaistes kursi ir elastīgi un praktiski

Ieteicamā platforma:

  • DW Deutsch Lernen (Deutsche Welle): bezmaksas un profesionāls saturs

  • Gētes institūts (Gētes institūts): Oficiāli akreditēts kurss, atzīts visā pasaulē

    SHOWKOO Bagāžas komplekts Paplašināms ratiņu koferis PC+ABS izturīgs koferis
  • Duolingo, LingQ, Memrise: Piemērots fragmentētai laika apguvei

✅ 2. Bezsaistes mācību iestādes, kas palīdz nokārtot eksāmenus

Daudzas vācu valodas apmācības iestādes Ķīnas lielajās pilsētās piedāvā sistemātiskus kursus no A1 līdz B2 ar pirmseksāmeniem, kas ir piemēroti tiem, kuri plāno pieteikties bezpeļņas uzturēšanās vai ģimenes atkalapvienošanās programmai.

✅ 3. Padomi, kā pieteikties valodas sertifikātu saņemšanai

Kopējie eksāmeni:

  • ÖSD (Austrijas vācu valodas diploms)

  • Gētes sertifikāts (Goethe-Zertifikat)

    SHRRADOO Oversized 50L Travel Laptop Backpack with USB Charging Port, University Backpack Airline Approved Business Work Bag Suitable for Men and Women 17 inch Computer Bag

Ieteikumi pirms eksāmena: iepazīstieties ar jautājumu tipiem, vairāk praktizējieties runāt un simulējiet klausīšanos, īpaši A1 eksāmenam, kurā jārisina tikai vienkārši dialogi un pareizrakstības pamati.


IV. Reālā valodas ietekme migrācijas procesā

Daudzus uztrauc jautājums: "Vai sliktas vācu valodas zināšanas ietekmēs manu dzīvi Austrijā?". Tā ir taisnība, ka valoda ir instruments, un vācu valodas nezināšana var būt šķērslis, piemēram, ikdienas dzīvē:

  • Neērtības, kas saistītas ar reģistrēšanos slimnīcās un bankas kontu atvēršanu.

  • Grūtības saskarsmē, bērniem uzsākot skolas gaitas

  • Pārpratumi saziņā ar kaimiņiem un valdības vēstuļu izpratnē

Liberālā partijaTas neietekmēs jūsu likumīgo dzīvesvietu.Vācu valodas gadījumā tas ir pakāpenisks process, lai vēlāk uzlabotu valodu, ja vien esat apguvis oficiāli prasīto valodas līmeni un saņēmis uzturēšanās atļauju. Daudzi imigranti, kuri sākumā neprot vācu valodu, dažu gadu laikā spēj apgūt ikdienas saziņas prasmes, paļaujoties uz interešu nodarbībām, bērnu motivāciju, TV skatīšanos un sarunām pārtikas veikalā.


V. Reālu gadījumu koplietošana

Ķīniešu dizainers Li kungs, kurš emigrēja uz Vīni, izmantojot sarkanbaltsarkano karti, nemaz nerunāja vāciski, kad viņš ieceļoja uz Vīni, izmantojot sarkanbaltsarkano karti. Viņš iesniedza maģistra grādu angļu valodā un pieredzi projektēšanā, un sākotnējo pārbaudi izturēja ar teicamām sekmēm. Pēc piezemēšanās viņš apmeklēja kopienas valodas kursus, divu gadu laikā nokārtoja A2 valodas eksāmenu un tagad spēj patstāvīgi tikt galā ar ikdienas dzīvi.

Viņa padoms ir: "Nebaidieties no vārdiem, darbi ir labākais skolotājs."


Nobeigumā: tas, ka nerunājat vāciski, nenozīmē, ka nevarat emigrēt!

pastāvImigrācija uz AustrijuValoda ir izejas punkts, taču tā nebūt nav vienīgais kritērijs, pēc kura spriest.
Politika kļūst stingrāka, taču tā kļūst arī humānāka. Imigrēt var arī ar nulles valodas zināšanām, ja vien jums ir spēja mācīties, kā arī skaidrs, kā plānot un tikt galā ar grūtībām.

Šodien jūs, iespējams, spēsiet pateikt tikai "Guten Tag", bet pēc trim gadiem jūs varēsiet vācu valodā rakstīt vēstules, iet uz sapulcēm un piedalīties vecāku un skolotāju konferencēs. Tā aug ikviens starptautiskais imigrants.

Laipni lūdzam dalīties, pārpublicēts ar autortiesībām Aizjūras migrācijas tīkls un ietver virsrakstu un saiti uz oriģinālo rakstu: https://www.haiwaiyimin.net/lat/yimin/6633.html
Iepriekšējais raksts
nākamais raksts

为您推荐

Atpakaļ uz augšu