tala omImmigration till ÖsterrikeDet första många oroar sig för är inte visumreglerna eller levnadskostnaderna, utan - "Jag talar inte tyska, kan jag åka dit?" Detta är faktiskt en mycket realistisk fråga.
Österrike, som ett tysktalande land, har en vacker livsmiljö och utmärkt social välfärd, men språket är verkligen ett hinder som inte kan övervinnas. **Noll språklig grund i slutändan kan inteinvandrareÖsterrike? Är kraven på tyska språket stränga? Finns det några tips för att passera? **Idag kommer vi att ge dig en omfattande analys så att du kan få en klar uppfattning och inte längre vara orolig.
I. Finns det en "hård tröskel" för tyska?
Svaret är..:Beror på vilken typ av invandring du väljer.
De olika typerna av uppehålls- och invandringsprogram i Österrike har vissa krav på det tyska språket, men trösklarna varierar. Språkbevis är obligatoriskt för vissa typer, medan andra kan vara flexibla.
✅ Uttrycklig begäran om ett tågläge på tyska:
-
Uppehållstillstånd för ideella organisationer: KrävsTyska A1-nivåSpråkcertifikat (grundläggande färdigheter i att lyssna, läsa och skriva)
-
Rött-vitt-rött kort (Rött-vitt-rött kort)språkkunskaper i tyska krävs för vissa kategorier (särskilt för lågutbildade arbetstagare), men högkvalificerade yrkesutövare kan uppvisa yrkesbakgrund på engelska
-
Ansökan om permanent uppehållstillstånd eller naturalisering: Krävs för att uppnåA2 eller B1Språknivå (ungefär motsvarande daglig kommunikation + grundläggande skrivkunskaper)
❗ Fall där tyska kanske inte krävs:
-
Används av högkvalificerade invandrareExamen i engelska eller yrkescertifikatFärdiga (t.ex. IT, ingenjörsvetenskap etc.)
-
Kravet på tyska är undantaget i det inledande skedet för internationella företagsuppdrag och innehavare av EU-blåkort.
-
Sökande till Pathway behöver inte kunna tyska innan de reser in i landet; skolan erbjuder ett språkanpassningsprogram efter inresan.
För det andra, vad exakt är nivån för A1, A2 och B1?
Kraven på tyska språket kallas vanligtvis förGemensam europeisk referensram för språk (CEFR)som är indelad i sex nivåer: A1, A2, B1, B2, C1 och C2. Det mesta av det som krävs för invandring ärgrundstadiet::
-
A1: Inledande grunder
Förmåga att göra enkla hälsningsfraser, presentera sig själv, uttrycka intressen, ordförråd som behövs i det dagliga livet
Till exempel: "Ich heiße Lin. Ich komme aus China." (Jag heter Lin och jag kommer från Kina.) -
A2: Elementär avancemang
Förmåga att hantera vardagliga sysslor som att handla, gå på läkarbesök, hyra lägenhet etc.
Exempel: "Ich möchte eine Wohnung mieten." (Jag skulle vilja hyra en lägenhet) -
B1: Medelsvår daglig
Flytande kommunikation på arbetsplatsen och läsning av myndighetsdokument, vilket krävs för naturalisering eller långvarigt uppehållstillstånd
För det tredje, hur kan man "kompensera för tyska" utan grund?
Om du inte kan någon tyska alls för tillfället, oroa dig inte. Följande metoder hjälper dig att komma igång snabbt från 0:
✅ 1. Onlinekurser är flexibla och praktiska
Rekommenderad plattform:
-
DW Deutsch Lernen (Deutsche Welle): fritt och professionellt innehåll
-
Goethe Institut (Goethe-institutet): Officiellt ackrediterad kurs, erkänd globalt
-
Duolingo, LingQ, Memrise: Lämplig för inlärning med fragmenterad tid
✅ 2. Offlineutbildningsinstitut för hjälp med tentor
Många tyska språkutbildningsinstitut i Kinas storstäder erbjuder systematiska kurser från A1 till B2 med sprintar före examen, lämpliga för dem som planerar att ansöka om uppehållstillstånd utan vinstsyfte eller familjeåterförening.
✅ 3. Tips för att ansöka om språkcertifikat
Gemensamma examina:
Råd inför provet: bekanta dig med frågetyperna, öva mer på att tala och simulera att lyssna, särskilt inför A1-provet, där du bara behöver hantera enkla dialoger och grundläggande stavning.
IV. Språkets faktiska inverkan på migrationsprocessen
Många människor oroar sig för frågan "Kommer en dålig behärskning av tyska att påverka mitt liv i Österrike?". Det är sant att språket är ett verktyg, och att inte kunna tyska kan vara ett hinder i vardagen, till exempel:
-
Besvär med att skriva in sig på sjukhus och öppna bankkonton
-
Svårigheter att kommunicera när barnen börjar skolan
-
Missförstånd i kommunikationen med grannar och i förståelsen av myndighetsbrev
Liberala partietDet påverkar inte ditt lagliga uppehållstillstånd.När det gäller det tyska språket är det en gradvis process att förbättra språket i ett senare skede, så länge du har slutfört den officiellt nödvändiga språknivån och har godkänts för uppehållstillstånd. Många invandrare som inte kan tyska från början kan inom några år lära sig att kommunicera i vardagen med hjälp av hobbykurser, barnens motivation, TV-tittande och samtal i mataffären.
V. Delning av verkliga fall
Li, en kinesisk designer, talade inte tyska alls när han immigrerade till Wien via den tekniska vägen med rött, vitt och rött kort. Han lämnade in en magisterexamen i engelska med projekterfarenhet och klarade den inledande screeningen med glans. Efter landningen deltog han i språkundervisning i samhället, klarade A2-språkexamen inom två år och kan nu hantera det dagliga livet på egen hand.
Hans råd är: "Låt dig inte skrämmas av ord, handlingar är den bästa läraren."
Sammanfattningsvis: bara för att du inte talar tyska betyder det inte att du inte kan emigrera!
existeraImmigration till ÖsterrikeSpråket är en inkörsport till att komma igång, men det är inte på något sätt det enda kriteriet för bedömning.
Politiken stramas åt, men den blir också mer human. Du kan invandra utan språkkunskaper, så länge du har förmågan att lära dig och har ett tydligt sätt att planera och hantera situationen.
Idag kanske du bara kan säga "Guten Tag", men om tre år kommer du att kunna skriva brev, gå på möten och delta i föräldramöten på tyska. Det är så alla transnationella invandrare växer upp.