snakke omInnvandring til ØsterrikeDet første mange bekymrer seg for, er ikke visumpolitikken eller levekostnadene, men - "Jeg snakker ikke tysk, kan jeg reise?" Dette er faktisk et veldig realistisk spørsmål.
Østerrike, som et tysktalende land, har et vakkert livsmiljø og utmerket sosial velferd, men språket er virkelig et hinder som ikke kan overvinnes. **Null språkfundament til slutt kan ikkeinnvandrereØsterrike? Er de tyske språkkravene strenge? Er det noen tips for å bestå? **I dag vil vi gi deg en omfattende analyse, slik at du kan ha en klar ide og ikke lenger være engstelig.
I. Er tysk en "hard terskel"?
Svaret er..:Det kommer an på hvilken type innvandring du velger.
De ulike typene oppholds- og innvandringsprogrammer i Østerrike har visse krav til tysk språk, men tersklene varierer. For noen typer programmer er språkbevis obligatorisk, mens andre kan være fleksible.
✅ Be eksplisitt om en bane på tysk:
-
Oppholdstillatelse for ideelle organisasjoner: PåkrevdTysk A1-nivåSpråksertifikat (grunnleggende lytte-, lese- og skriveferdigheter)
-
Rød-hvitt-rødt kort (Red-White-Red Card): Tyskkunnskaper er påkrevd for noen kategorier (særlig for lavt kvalifiserte arbeidstakere), men høyt kvalifiserte yrkesutøvere kan dokumentere faglig bakgrunn på engelsk
-
Søknad om permanent oppholdstillatelse eller naturalisering: Nødvendig for å oppnåA2 eller B1Språknivå (omtrent tilsvarende daglig kommunikasjon + grunnleggende skriveferdigheter)
❗ Tilfeller der tysk ikke er påkrevd:
-
Brukes av høyt kvalifiserte søkere med innvandrerbakgrunnEngelsk eksamen eller fagbrevKlar (f.eks. IT, ingeniørfag osv.)
-
Kravet om tysk språk er unntatt i den innledende fasen for internasjonale bedriftsoppdrag og innehavere av EU-blåkort.
-
Pathway-søkere trenger ikke å kunne tysk før de kommer til landet; skolen tilbyr et språktilpasningsprogram etter innreise.
For det andre, hva er egentlig nivået på A1, A2 og B1?
De tyske språkkravene blir vanligvis referert tilFelles europeisk rammeverk for språk (CEFR), som er delt inn i seks nivåer: A1, A2, B1, B2, C1 og C2. Det meste av det som kreves for innvandring, ergrunnfasen::
-
A1: Grunnleggende innføring
Evne til å hilse, presentere seg, uttrykke interesser, ordforråd som trengs i dagliglivet
For eksempel: "Ich heiße Lin. Ich komme aus China." (Jeg heter Lin, og jeg er fra Kina.) -
A2: Elementær avansement
Evne til å håndtere daglige gjøremål som innkjøp, legebesøk, leie av leilighet osv.
Eksempel: "Ich möchte eine Wohnung mieten." (Jeg vil gjerne leie en leilighet) -
B1: Mellomliggende daglig
Flytende kommunikasjon på arbeidsplassen og lesing av offentlige dokumenter, noe som kreves for naturalisering eller langtidsopphold
For det tredje, hvordan kan man "gjøre opp for tysk" uten grunnlag?
Hvis du ikke kan noe tysk i det hele tatt for øyeblikket, trenger du ikke bekymre deg. De følgende metodene hjelper deg med å komme raskt i gang fra 0:
✅ 1. Nettkurs er fleksible og praktiske
Anbefalt plattform:
-
DW Deutsch Lernen (Deutsche Welle): gratis og profesjonelt innhold
-
Goethe Institut (Goethe-instituttet): Offisielt akkreditert kurs, anerkjent globalt
-
Duolingo, LingQ, Memrise: Egnet for læring med fragmentert tid
✅ 2. Offline opplæringsinstitusjoner som hjelper til med eksamener
Mange tyskopplæringsinstitusjoner i de store byene i Kina tilbyr systematiske kurs fra A1 til B2 med forprøver, som passer for dem som planlegger å søke om opphold på ideelt grunnlag eller familiegjenforening.
✅ 3. Tips for å søke om språksertifikater
Felles eksamener:
Råd før prøven: Gjør deg kjent med oppgavetypene, øv mer på å snakke og simuler lytting, spesielt til A1-prøven, der du bare må forholde deg til enkle dialoger og grunnleggende rettskriving.
IV. Språkets innvirkning på migrasjonsprosessen i virkeligheten
Mange bekymrer seg over spørsmålet "Vil dårlige tyskkunnskaper påvirke livet mitt i Østerrike?". Det er sant at språket er et verktøy, og det å ikke kunne tysk kan være et hinder i hverdagen, for eksempel:
-
Vanskeligheter med å registrere seg på sykehus og åpne bankkontoer
-
Kommunikasjonsvansker når barna begynner på skolen
-
Misforståelser i kommunikasjonen med naboer og i forståelsen av brev fra myndighetene
Det Liberale PartiDet vil ikke påvirke ditt lovlige opphold.Når det gjelder tysk, er det en gradvis prosess å forbedre språket på et senere tidspunkt, så lenge du har fullført det offisielt påkrevde språknivået og har fått godkjent oppholdstillatelse. Mange innvandrere som ikke kan tysk i utgangspunktet, kan tilegne seg dagligdagse kommunikasjonsferdigheter i løpet av få år ved hjelp av hobbytimer, barnas motivasjon, TV-titting og samtaler om dagligvarehandelen.
V. Deling av reelle saker
Li, en kinesisk designer, snakket ikke tysk i det hele tatt da han immigrerte til Wien via den tekniske ruten med rødt, hvitt og rødt kort. Han sendte inn en mastergrad i engelsk med prosjekterfaring, og besto den første screeningen med glans. Etter at han kom til Wien, gikk han på kommunale språkkurs, besto A2-språkeksamenen i løpet av to år og er nå i stand til å håndtere dagliglivet på egen hånd.
Hans råd er: "Ikke la deg skremme av ord, handling er den beste læreren."
Til slutt: Bare fordi du ikke snakker tysk, betyr ikke det at du ikke kan emigrere!
finnesInnvandring til ØsterrikeSpråket er en inngangsport til å komme i gang, men det er på ingen måte det eneste vurderingskriteriet.
Politikken strammes inn, men den blir også mer human. Du kan innvandre uten språkkunnskaper, så lenge du har evnen til å lære og har en klar plan for hvordan du skal planlegge og klare deg.
I dag kan du kanskje bare si "Guten Tag", men om tre år vil du kunne skrive brev, gå på møter og delta på foreldremøter på tysk. Det er slik alle transnasjonale innvandrere vokser opp.