obr. začiatok Imigrácia do Japonska Poznámky k integrácii prisťahovalcov v Japonsku: Príručka o integrácii do japonského jazyka a sociálnej akceptácii pre skupiny stredného a vyššieho veku

Poznámky k integrácii prisťahovalcov v Japonsku: Príručka o integrácii do japonského jazyka a sociálnej akceptácii pre skupiny stredného a vyššieho veku

V posledných rokoch sa čoraz viac prisťahovalcov v strednom a staršom veku rozhoduje usadiť v Japonsku a najväčšou výzvou, ktorej čelia, je prekonať "jazykový múr" a získať si prijatie okolia. Tento článok sa zameriava na skupinu ľudí v strednom a vyššom veku a poskytuje praktický návod na prijatie od učenia sa japonského jazyka až po sociálnu integráciu...

V posledných rokoch sa zvyšuje počet ľudí v strednom a vyššom vekuprisťahovalciKeď sa ľudia rozhodnú usadiť v Japonsku, najväčšou výzvou je prekonať "jazykový múr" a získať si uznanie okolia. Tento článok sa zameriava na skupinu ľudí v strednom a vysokom veku a poskytuje praktickú príručku o akceptácii, od učenia sa japonského jazyka až po začlenenie do spoločnosti, aby ste mohli svoj pobyt v Japonsku využiť čo najlepšie.Život prisťahovalca v JaponskuHladšie a viac osvojené.

Japonská kultúrna výmena


I. Určenie: Výber správnej cesty k štúdiu japonského jazyka pre vás

Pre migrantov stredného a vysokého veku sú tradičné "intenzívne kurzy na plný úväzok" často časovo a pracovne náročné a nemusia vyhovovať rodinnému a pracovnému tempu. Odporúča sa začať s týmito dvoma aspektmi:

  • Záujmovo orientované učenie: Kurzy sú vybrané tak, aby zahŕňali scenáre z každodenného života, ako napríklad varenie japončiny a lekárska japončina, čo uľahčuje ich rýchle použitie v každodennej konverzácii.

  • Malé triedy + online spolupráca: Malá veľkosť triedy zabezpečuje interakciu a online triedy umožňujú flexibilné plánovanie, ktoré znižuje stres z dochádzania.

Zapísaním sa do triedy N3 alebo N2 testu znalosti japonského jazyka (JLPT) si zároveň vytvoríte nielen základy pre každodennú komunikáciu, ale získate aj body navyše pri získavaní víz a hľadaní zamestnania.


II. Akulturácia: od "byť pozorovateľom" k "byť účastníkom"

V Japonsku vládne spoločenská atmosféra "harmónie a odlišnosti" a prisťahovalci v strednom a vyššom veku majú tendenciu zažívať silnejší kultúrny šok. Odporúčanie:

  1. Účasť na aktivitách komunityNapríklad na letných festivaloch, športových podujatiach a školách pre seniorov môžete spolupracovať s miestnymi obyvateľmi pri príprave alebo dobrovoľníckej práci na podujatiach, kde si môžete precvičiť japonský jazyk a zažiť atmosféru "veľkej rodiny".

  2. Ako sa dostať k tradícii: Rituály, chrámové slávnosti, čajové obrady a zážitky zo šudo umožňujú hlbšie pochopiť hodnoty, ktoré sa skrývajú za rituálmi.

Zapojením sa do projektu nielenže prekleniete priepasť, ale zároveň získate miestnych priateľov a "skrytého" kultúrneho sprievodcu z prvej ruky.


III. Sociálne siete: budovanie kruhov "vzájomnej pomoci + vzájomného učenia sa"

Učenie sa jazykov ide ruka v ruke so sociálnym prijatím a silu priateľov a rovesníkov nemožno ignorovať:

  • Partneri na výmenu jazykov: Spojte sa s rodenými Japoncami prostredníctvom SNS alebo miestnych medzinárodných výmenných centier a učte sa čínštinu a japončinu jeden od druhého.

  • záujmová skupina: Skupiny s podobnými záujmami, ako je fotografovanie, turistika, záhradkárčenie atď., sú často ideálnym miestom na prirodzené precvičovanie japončiny a pomáhajú budovať citové väzby.

  • Vnútropodnikový systém "Mentor": Ak máte v podniku systém mentorov, iniciatívne požiadajte o radu v oblasti mimopracovného života, čím preukážete svoj postoj a rešpekt k učeniu.

    SHOWKOO Sada batožiny Rozšíriteľný kufor na kolieskach PC+ABS Odolný kufor

IV. Úspešné príbehy: ako prelomili ľady integrácie

  • Pán Zhang (55 rokov)Je to bývalý IT inžinier, ktorý sa po príchode do Japonska pridal k miestnemu šachovému klubu a počas hrania šachu sa naučil japonsky. Za pol roka sa jeho JLPT zvýšil z N4 na N2 a členovia klubu mu odporučili pracovať na vedľajšom projekte ako prekladateľ.

  • Pani Li (48 rokov)Po usadení sa na ostrove Hokkaido sa objavila v miestnom televíznom programe s názvom "Domáca záhrada", kde predvádzala čínsku kuchyňu a vysvetľovala ju v japončine, čím si rýchlo získala divákov, spriatelila sa s mnohými farmami a získala zelenú kartu.

    SHRRADOO Nadrozmerný 50L cestovný batoh na notebook s nabíjacím portom USB, univerzitný batoh Letecká spoločnosť schválila pracovnú tašku vhodnú pre mužov a ženy 17-palcová počítačová taška

Prípad nám ukazuje: nájdite si svoj vlastný "vstupný bod", skombinujte záujem a učenie, aby ste v čo najkratšom čase získali jazyk aj sieť.


V. Praktické zdroje a odporúčania pre pristátie

  1. Miestne medzinárodné výmenné strediská: K dispozícii sú bezplatné kurzy japonského jazyka, kultúrne zážitky a právne poradenstvo, takže ho určite často navštevujte.

  2. Knižnice + internetové zdrojeDvojjazyčné časopisy a ľahko použiteľné japonské rozhlasové vysielanie, ako napríklad NHK Easy, umožňujú efektívne učenie sa fragmentovaným spôsobom.

  3. Administratívne poradenstvo pre pisárov: Vopred sa dohodnite s odborníkmi na zdravotné, daňové a vízové otázky, aby ste predišli nedorozumeniam spôsobeným jazykovou bariérou.


Japonská spoločnosť si ctí zdvorilosť a poriadok, ale zároveň túži po rozmanitosti a inováciách. Dospelí strednej a vyššej vekovej kategórieImigrácia do JaponskaAk máte správne myslenie, dobre využívate zdroje a kladiete dôraz na štúdium jazyka aj kultúrne skúsenosti, dokážete si získať rešpekt a prijatie okolia. Zvládnutím troch kľúčov "japonský jazyk + účasť + socializácia" budete schopní zapustiť korene v cudzej krajine a uviesť sa do vlastného života vo svojom "druhom domove".

Vitajte na zdieľanie, preložené s uvedením autora Sieť pre zahraničnú migráciu a obsahuje názov a odkaz na pôvodný článok: https://www.haiwaiyimin.net/slovak/yimin/5295.html
Predchádzajúci článok
nasledujúci článok

为您推荐

Späť na začiatok