joonis algus Sisseränne Jaapanisse Tähelepanekud sisserändajate integreerimise kohta Jaapanis: juhend jaapani keele integratsiooni ja sotsiaalse aktsepteerimise kohta kesk- ja kõrgema vanuserühma jaoks

Tähelepanekud sisserändajate integreerimise kohta Jaapanis: juhend jaapani keele integratsiooni ja sotsiaalse aktsepteerimise kohta kesk- ja kõrgema vanuserühma jaoks

Viimastel aastatel on üha rohkem keskealisi ja vanemaid sisserändajaid otsustanud Jaapanisse elama asuda ning nende suurimaks väljakutseks on, kuidas murda "keelemüür" maha ja võita ümbritsevate inimeste heakskiit. Selles artiklis keskendutakse keskealiste ja kõrgemaealiste rühmadele ning antakse praktiline juhend vastuvõtmiseks alates jaapani keele õppimisest kuni sotsiaalse integreerumiseni...

Viimastel aastatel on üha rohkem kesk- ja vanemaealisisisserändajadKui inimesed otsustavad Jaapanisse elama asuda, on nende suurimaks väljakutseks see, kuidas murda "keelemüür" maha ja võita ümbritsevate inimeste heakskiit. Selles artiklis keskendutakse kesk- ja kõrgemaealistele ning antakse praktiline juhend aktsepteerimise kohta, alates jaapani keele õppimisest kuni sotsiaalse integratsioonini, et saaksite Jaapanis veedetud ajast kõige rohkem kasu saada.Elu sisserändajana JaapanisSujuvam ja kindlam.

Jaapani kultuurivahetus


I. Täpsem määratlemine: Teile sobiva jaapani keele õppimise tee valimine

Kesk- ja kõrgemaealiste sisserändajate jaoks on traditsioonilised "täiskoormusega intensiivkursused" sageli aeganõudvad ja töömahukad ning ei pruugi sobida perekonna ja töö tempoga. Soovitatav on alustada kahest järgmisest aspektist:

  • Huvipõhine õppimine: Kursused on valitud nii, et need sisaldaksid igapäevaelu stsenaariume, nagu jaapani keele kasutamine toiduvalmistamisel ja meditsiinijaapani keeles, mis lihtsustab nende kiiret rakendamist igapäevastes vestlustes.

  • Väikesed klassid + veebipõhine koostöö: Väikesed klassid tagavad suhtluse ja veebiklassid võimaldavad paindlikku ajakava, et vähendada pendelrände stressi.

Samal ajal paneb Jaapani keeleoskuse testi (JLPT) N3 või N2 klassi registreerumine aluse igapäevaseks suhtlemiseks, kuid annab ka lisapunkte viisade ja tööotsingute jaoks.


II. Akulturatsioon: "kõrvalseisjaks olemisest" "osavõtjaks olemiseks"

Jaapanis valitseb sotsiaalne õhkkond "harmoonia ja erinevus" ning keskmises ja vanemas eas sisserändajad kogevad tavaliselt tugevamat kultuurišokki. Soovitus:

  1. Osalemine kogukonna tegevusesNäiteks suvefestivalidel, spordiüritustel ja pensionäride kolledžites saate koos kohalike elanikega töötada koos ürituste ettevalmistamisel või vabatahtlikuna, kus saate praktiseerida jaapani keelt ja kogeda "suure pere" õhkkonda.

  2. Traditsiooni sisseelamine: Rituaalid, templifestivalid, teetseremooniad ja Shudo-kogemused annavad sügavama arusaama rituaalide taga olevatest väärtustest.

Osalemine mitte ainult ei ole sillaks, vaid võimaldab teil ka leida kohalikke sõpru ja saada esmakordselt "varjatud" kultuurijuhi.


III. Sotsiaalsed võrgustikud: "vastastikuse abi + vastastikuse õppimise" ringide loomine

Keeleõpe käib käsikäes sotsiaalse aktsepteerimisega ning sõprade ja eakaaslaste mõju ei saa eirata:

  • Keelevahetuspartnerid: Võtke SNSi või kohalike rahvusvaheliste vahetusasutuste kaudu kokku jaapani keelt emakeelena kõnelevate inimestega, et õppida üksteiselt hiina ja jaapani keelt.

  • huvigrupp: Sarnaste huvidega rühmad, näiteks fotograafia, matkamine, aiandus jne, on sageli ideaalne koht, kus saab jaapani keelt loomulikult harjutada ja aidata luua emotsionaalseid sidemeid.

  • Ettevõtjasisene "Mentor" süsteem: Kui teil on oma päevases ettevõttes mentorsüsteem, siis küsige omal algatusel nõu töövälise elu kohta, näidates oma suhtumist ja austust õppimise vastu.

    SHOWKOO pagasikomplekt laiendatav trolli kohver PC+ABS vastupidav kohver

IV. Edulood: kuidas nad murdsid jääl lõimumise jaoks

  • Hr Zhang (55 aastat vana)Ta on endine IT-insener, kes pärast Jaapanisse tulekut liitus kohaliku maleklubiga ja õppis Jaapani keelt malet mängides. Poole aastaga tõusis tema JLPT N4-lt N2-le ja klubi liikmed soovitasid tal töötada kõrvalprojektis tõlkijana.

  • Li (48-aastane)Pärast Hokkaidole elama asumist esines ta kohalikus telesaates "Koduaed", kus ta demonstreeris hiina kööki ja selgitas seda jaapani keeles, võitis kiiresti vaatajaid ja sõbrunes paljude taludega, teenides endale rohelise loa.

    SHRRADOO Ülisuur 50L Travel Laptop seljakott USB laadimisport, Ülikooli seljakott Airline heakskiidetud äri töö kott sobib meestele ja naistele 17-tolline arvutikott

Juhtum näitab meile: leidke oma "sisenemispunkt", ühendage huvi ja õppimine, et võimalikult lühikese aja jooksul nii keelt kui ka võrgustikku koguda.


V. Praktilised vahendid ja soovitused maandumiseks

  1. Kohalikud rahvusvahelised vahetuskeskused: Saadaval on tasuta jaapani keele tunnid, kultuurielamused ja õigusnõustamine, nii et vaadake seda kindlasti tihti.

  2. Raamatukogud + Interneti-ressursidKakskeelsed ajakirjad ja hõlpsasti kasutatavad jaapani raadiosaated, nagu NHK Easy, võimaldavad tõhusat õppimist killustatult.

  3. Halduskirjutaja nõustamine: Leppige eelnevalt kokku spetsialistidega meditsiini-, maksu- ja viisaküsimustes, et vältida keelebarjääridest tulenevaid arusaamatusi.


Kuigi Jaapani ühiskond austab viisakust ja korda, ihkab ta ka mitmekesisust ja uuenduslikkust. Keskmine ja kõrgemad täiskasvanudSisseränne JaapanisseKui teil on õige mõtteviis, kasutate ressursse hästi ära ja panete rõhku nii keeleõppele kui ka kultuurikogemusele, suudate võita ümbritsevate inimeste austuse ja tunnustuse. Omandades kolm võtit "jaapani keel + osalemine + sotsialiseerumine", suudate võõras riigis juurduda ja oma "teises kodus" oma elu sisse juhatada.

Kõik õigused kaitstud. Ülemeremaade rändevõrgustik ning sisaldab pealkirja ja linki originaalartiklile: https://www.haiwaiyimin.net/et/yimin/5295.html
Eelmine artikkel
järgmine artikkel

为您推荐

Tagasi üles